Przetłumaczenie na język polski i wydanie książki "Zostaliśmy sami" Dorothy Adams

Tłumaczenie na język polski, przygotowanie, opublikowanie (w formie papierowej oraz e-booka), promocję i kolportaż książki „Zostaliśmy sami" (tytuł oryginału: "We stood alone”) Dorothy Adams. Książka jest fascynującym wspomnieniem Amerykanki, która w latach 1926-39 mieszkała w Polsce jako żona Jana Kostaneckiego, utalentowanego ekonomisty i prawnika. Adams w błyskotliwy sposób konstruuje obraz przedwojennej Polski, przygląda się życiu politycznemu, społecznemu i kulturalnemu II RP. Polskę opisuje z zaangażowaniem, momentami krytycznie, jednak zawsze celnie i z ogromną życzliwością. Publikacja, niedostępna dotąd polskiemu czytelnikowi, wydana tylko w USA w 1944 roku, jest atrakcyjnym czytelniczo i wartościowym poznawczo źródłem dotyczącym historii II RP.

Zadanie obejmie tłumaczenie z języka angielskiego, opracowanie redakcyjne, wydanie drukiem i jako e-book oraz promocję i kolportaż książki.

01/01/2020 do 31/12/2020
Informacje grantowe 

Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury, uzyskanych z dopłat ustanowionych w grach objętych monopolem państwa, zgodnie z art. 80 ust. 1 ustawy z dnia 19 listopada 2009 r. o grach hazardowych